|
Познато
е, че тия,
които се
заеха да
създават "македонска
народность"
в
заграбените
от
Югославия
македонски
околии, са
преди
всичко
възпитаници
на
сръбските
училища.
Някои от
тях бяха
даже
стипендианти
на
сръбския
крал между
двете
световни
войни,
когато
нашият
народ в
Македония
беше
подложен
на най-жестока
тирания, и
когато
даваше
безброи
жертви.Докато
по това
време най-добрите
синове на
нашия
народ се
бореха с
пушка на
рамо (срещу
кралския
режим и
неговнте
опити да ни
посьрбява),
по същото
време
някои
господа
гюлучаваха
сръбски
стипендии.
Тия именно
господа
днес са
верните
приятели
на
комунистическата
тирания в
Югославия.
Те именно
заблуждават
народа ни,
като
фалшифицирват
неговото
вековно
българско
име,
изопачават
цялата ни
история,
посърбяват
и
изкривяват
езика ни.
Младият
поет Венко
Марковски
беше се
опитал да
пише на наш
народен
диалект,
така както
в средата
на разни
европейски
народи
писатели и
поети са
писали на
чисто
народен
език; и
както
нашите
многозаслужили
народни
дейци
братя
Миладинови,
Григор
Пърличев,
Райко
Жинзифов,
Йордан
Джинот и
други също
са писали.
Но всички
те по най-ясен
и
решителен
начин са
заявявали,
че са
бьлгари.
Братя
Миладинови
загинаха
само
защото
открито се
бореха
като
българи
срещу
гръцката
църква.
Григор
Пърличев
получи
своята
слава
главно в
Атина,
когато
заяви, че
напразно
гръцките
културни
среди го
увенчават
с лавров
венец като
грък, но че
той е
българин.
Титовци си
намислиха
да
прогласяват
Венко
Марковски
като
сьздател
на "македонски
език",
защото
беше
написал
стихове на
наш
народен
диалект. Но
Венко
демонстративно
отхвърли
намерението
натитовци,
заяви, че е
българин, и
сега се
намира в
България,
където
пише и на
чист
бьлгарски
литературен
език.
Титовци
прогласиха
Кръсте
Мисирков
за някакъв
създател
на "македонска
народность".
Той обаче
си е чист
бьлгарин.
Това ще ни
покажат
нагледно
цитатите
от негови
писания,
които е
имал
грижата
системно
да събере в
една
брошура г. Hикола
Велев. Тази
брошура е
поместена
и в
изданията
на
Българската
академия
на науките,
в том
четвърти
на отдела "Исторически
изучавания".
Брошурата
е била
написана
по случай
шестия
международен
конгрес за
славянски
изучвания,
със-тоял се
в Прага
през
лятото на 1968
година. Без
да
прибавяме
никакви
наши
коментари,
минаваме
към
извадки от
брошурата
на г.Велев.
1.)
Кръсто
Мисирков е
роден в с.Постол,
Енидже-Вардарска
околия,
през 1875
година. Първоначалното
си
образование
е получил, в
течение на
шест
години, в
гръцко
училище.
През
есента на 1889
година той
се намира в
Белград
под името
Кръста
Петкович,
като
стипендиант
на
дружеството
"Свети Сава",
което има
за задача
да
възпитава
младежи от
Македония
и да
открива
сръбски
училища в
нашата
родина.
2.)
Обаче, след
няколко
месеци
Мисирков,
заедно с
тридесет и
четири
други
младежи, е
избягал от
Белград.
Получава
помощ от
българското
правителство
и свършва
втори клас
на
гимназията.
Фактически
този клас
го
завършва
пак в
Белград,
където се
озовал по
неизвестни
причини,
само подир
шестмесечно
стоене в
България.
3.) Сега вече
Мисирков
има
стипендия
от
сръбското
министерство
на
външните
работи. Там
учи в
семинария,
а следва и
по
педагогия,
в училище
издържано
от
дружеството
"Свети Сава".
Подир това
следва
гимназия в
Шабац, а
след това
наново учи
три години
педагогия
и свършва
през юли 1895
година.
4.) През
септември
същата
година
министъра
на
външните
работи в
Сърбия,
Стоян
Новакович,
го изпраща
при
Бранислав
Нушич,
сръбския
консул в
Прищина,
като го
снабдява
със 180 динари
в злато за
пътни
нужди.
5.) Вместо да
тръгне за
Прищина,
Мисирков
потегля за
Одеса и се
записва в
Богословската
академия в
Полтава и
свършва
нейния
курс през 1897
година.
Поисква,
обаче, и
получава
стипендия
от руското
министерство
на
външните
работи;
деклйрира
се като "македонски
славянин" и
учи в
Петербург
по история
и
филология,
в
университета.
6.) При
стоенето
му в
Петербург
Мисирков е
член в
дружеството
на
българските
студенти.
Той
признава,
че именно
като
българин е
бил в това
дружество
в течение
на пет
години; сам
пише това в
софийския
вестник "Мир"
от 26 Май 1925
година.
Неговият
другар по
учение
Петко
Стоянов, по-късно
професор в
София,
публично е
заявил, че
по това
време Ми-сирков
нито дума
не е
проговарял
за нещо
македонско,
различно
от
българското.
Държал е
тогава две
сказки
през
българските
студенти в
Петербург,
посочвайки
Македония
ка-то
страна с
българско
население.
7.) С писмо от 22
Ноември 1902
година
Мисирков
известява
на
Българската
екзархия,
че приема
мястото,
което му се
предлага, и
заминава
за Битоля,
където от 1
декември
същата
година
става
учител по
история и
българска
литература,
както и по
гръцки
език в
тамошната
българска
гимназия.
8.) На 15
декември 1900
година
мнозина
студенти и
студентки
от
Македония,
които са
продължавали
своето
висше
образование
в
Петербург,
убедени, "че
няма
българин,
който да не
се
интересува
от съдбата
на тази
част на
отечеството
(Ма-кедония -
бел.наша),
която и
днес още
гние под
ярема на
тирана",
образуват
един
кръжок, "чиято
главна цел
ще бъде
същата,
която се
предвижда
в устава на
македоно-одринската
организация
от 1900 година."
Между
първите
основатели
на кръжока
фигурира "Кръсто
П.Мисирков,
студент
трета
година във
факултета
по история
и
филология,
псевдоним
Секъл".
Основателите
са
потвърдили
убеждението
и
решението
си в една
тържествена
декларация,
която са
отправили
до
Вьрховния
Македоно-Одрински
Комитет в
София. Ето
съдържанието
на тази
декларация:
"Господин
Председателю,
Известно е,
че няма
българин,
който да не
се
интересува
от
положението
и съдбата
на тази
част от
отечеството,
която и
днес още
пъшка под
ярема на
тирана.
Съзнаващи
нашия
патриотичен
дълг, и
морален,
ние, една
група
студенти и
студентки,
решихме на 15
ноември 1900 г.
да основем
тук, в
Петербург,
един
кръжок,
което
удоставеряваме
чрез
нашите
автентични
подписи и
псевдоними.
Главната
цел на
кръжока ще
бъде
същата,
която е
пред-видена
в Устава на
Македоно-Одринската
организация
от 1900 година.
Надявайки
се, че
върховния
Македоно-Одрински
Комитет ще
ни удостои
със своето
доверие,
ние Ви
молим да ни
поместите
в числото
на
Македоно-Одринските
дружества,
които Ви са
подведомствени.
Сан-Петербург,
28 ноември 1900 г.
А.
Теодорова;
А.
Бойкикева (Беркова);
Р. Стоянова (Ягод-кина);
А. Кръстева (Спаса);
Кръсте П.
Мисирков,
студент
трета
година във
факултета
за история
и
филология (Секъл);
Ив.
Сапунаров (С.Гурилов);
Д......(Юс); Д.
Кусев (Гроздов);
Ст, Илиев (Зографов);
.......Караджов (Вълков)."
Този
документ е
запазен в
София.
Измежду
подписалите
членове на
това
дружество
Иван
Сапунаров
до край си
остана
български
учител по
руски език,
отначало в
Солунската
българска
гимназия, а
сетне в
средните
училища в
България. А
подписалият
Караджов е
известният
Иван
Караджов
от с. Лешко,
Горно-Джумайско,
учител по
музика в
Солунската
българска
девическа
гимназия, а
сетне в
Горно-Джумайската
гимназия.
Караджов
беше по-късно
член в
Централния
Комитет на
ВМРО,
заедно с
Иван
Михайлов и
Страхил
Развигоров.
Пълнолетният
студент
Кръсто
Мисирков с
подписа си
моли
Македоно-Одринския
Комитет в
София да
бъде приет
като
подчинен
член на
този
комитет, в
състава на
едно
дружество
на
студентите
- българи от
Македония,
намиращи
се на
учение в
Петербург.
И нека
подчертаем,
че
Мисирков
се поставя
като
войник в
редовете
на този
комитет в
София,
които
фактически
се бори за
обединение
на
Македония
с България.
А в същото
време ВМРО
води
борбата в
Македония
в името на
автономията.
Мисирков,
който
наскоро
след това
ще се обяви
за "македонец"
по
народност,
не желае
никаква
автономия,
а само
присъединение
на
Македония
към
България.
9.) И ето,
неочаквано
за никого, у
Мисиркова
настъпва
едно
чудновато
преобръздане.
Влезнал
във връзка
с някакви
чужди
кръгове,
той
написва
брошура, в
която
заявява, 'че
македонските
славяни не
били
българи, а
били от
някаква
друга
славянска
народност, -
македонска.
Наскоро
след
напечатването
на тази
брошура
той отива в
Белград и
се среща
там със
сръбския
професор
Стоян
Новакович,
преподавател
по история
и бивш
министър
на
външните
работи, на
народната
просвета и
на в^ьтрешните
работи,
както и
представител
преди това
на Сърбия в
Цариград и
в
Петербург.
Новакович
е
ръководителя
на
сръбската
пропаганда
в
Македония.
Той е
първият, и
тук ще
повторим,
който
внушаваше,
че
бьлгарщината
в
Македония
имала
здрави
корени и че
срещу нея
трябва да
се опита
средството
на някакъв
"македонизъм".
В Белград
Мисирков
се среща и
със Света
Симич,
дипломат,
шеф на
политическата
и културна
секция,
която
ръководи
практически
сръбската
пропаганда
в
Македония,
и е
причислена
към
белградското
външно
министерство.
Света
Симич е
бивал
пълномощен
министър
на Сърбия в
българската
столица.
Срещи е
правил и
със Света
Николаевич,
сръбски
дипломатически
представител
в Атина.
След
всичко туй,
през
декември 1903
година, в
един о.т
салоните
на
белградския
университет
Мисирков
държи
сказка за "македонска
нация" и "литературен
македонски
език".
10.) Подир туй
Мисирков
наново се
връща в
Русия и на 7
януари 1904
година
става
учител в
девическия
лицей в
Бердянск.
Но става
наново
нещо
чудновато.
Той
променя
наново
идеите си, и
то основно.
То вече
дава ясно
свидетелство,
че този
човек по
един
чудовищен
начин
променя
мненията
си, до
степен да
се появява
съмнение
дали
изобщо
неговия
дух е
нормален
или се
намира във
вечна
обърканост.
На 18 април 1907
година той
пише
статии в
българското
революционно
списание "Македоно-Одрински
Преглед", а
сетне в
списанието
"Българска
Сбирка".
Статиите
муносят
заглавие "Бележки
върху южно-славянската
филология
и история".
Там той
определя и
границата
между
българския
език и
сьрбо-хьрватския.
Тази
граница,
според
Мисирков,
започва по
десния
бряг на
реката
Сава, върви
на юг ио
вододела
между
Колубара и
Морава,
сетне
между
сръбска
Морава и
Ибър, и
стига до
Шкодра
край
Адриатическото
море. Това
била, пак
според
него,
сьщата
граница,
която на
запад е
делила
Самуиловото
царство от
сръбските
територии.
Слбдователно,
в
Самуиловото
царство са
спадали
териториите,
където се
говори
бьлгарски
език. В
предговора
на това
свое
изложение
Мисирков
казва
дословно:
"Чнтателите
на тази
статия ще
бъдат
дълбоко
изненадани
поради
огромното
противоречие
между
онова,
което тук
ще намерят
и онова,
което са
прочели
или ще
прочетат в
моята
брошура "За
македонските
работи". За
да
разберат
това
иротиворечие
достатъчно
е да
припомня,
че аз там (т.е.
в
брошурата "За
македонските
работи" -
бел. наша) се
представям
като еднн
импровизиран
политик..."
След това
признание
Мисирков
обяснява,
че целта му
била да
неутрализира
интересите
на
балканските
държави, и
затова
говорил за
македонска
етническа
и
историческа
индивидуалност
(в
брошурата
за "Македонските
работи" -
бел.наша). И
признава,
че срещу
българското
правителство
бил писал
неточни
работи, и че
изтъквал
доводи,
които не
отговарят
на
научното
безпристрастие
и
обективност.
И добавя
тези думи: "Аз
принесох
пакост за
науката и
за моите
научни
познания.
Върнах се в
Русия и се
заех, с
цената на
големи
усилия, да
се върна
към онова,
което бях
оставил
когато от
Петербург
бях отишел
в Битоля.
Статията,
която тук
предлагам,
е резултат
на тези мои
усилия". От
тази
статия в "Македоно-Одрински
Преглед" (брой
34-35, страници 533,
555) нека
цитираме
следните
думи,
поместени
и в
списание "Българска
Сбирка", 1
януари 1910
година,
брой 1,
страница 46:
"Ако
щастливата
съдба би
пожелала
щото
Симеон и
Самуил да
владеят за
дълго
време, под
авторитета
на
българската
държава, "славяните"
от
днешните
сърбо-хърватски
територии,
те биха
възприели
българското
име и език, и
биха
станали
българи.
Обаче,
съдбата не
пожела
щото тези
български
царе да
обединят
политически
и културно
южните
славяни
под името
българи.
Историята
и
сегашното
състояние
на южните
славянски
езици
познава
една
граница
между
българския
и сърбо-хърватския
език, която
се
установи
между тях
още при
идването
на
славяните
в
полуострова
(Балканския
- бел.наша).
Тая
граница,
политическа
и
етническа,
между
българи и
сърбо-хървати,
остана
през
всичките
средни
векове и
продължава
да
съществува
до наши дни".
Следователно,
според
Мисирков,
езиковата
граница на
българите
отива на
запад от
моравската
област, а
обхваща
цяла
Македония
като
страна
населена с
българи.
При това
Мисирков
недвусмислено
подържа, че
Самуил е
български
цар.
11.) На 24 април 1909
година
Мисирков
публикува
в Одеса
брошура
под
заглавие "Епически
южнославянски
легенди
относно
женидбата
на крал
Вълкашин и
причините
за
популярността
на крали
Марко
между
южните
славяни." В
тази
брошура
той
критикува
едно
съчинение
на проф.
Халански,
написано
във връзка
с крали
Марко и
руските
епически
разкази.
Като
обвинява
Халански,
че се е
показал
необективен
в полза на
сърбите,
Мисирков
пише
следното:
"Историческите
събития от
втората
половина
на 14 век,
чийто
спомен е
съживен в
епическите
поезии на
българи и
сърбо-хървати,
се отнасят
еднакво до
сърби и
българи,
даже по-вече
до
българите.
Не може да
се признае
за точно и
пълно
националистическото
тълкуване
на сърбите,
което те
дават на
събитията
от втората
половина
на 14 век,
събития,
които при
това са се
разиграли
в
българска
територия,
в
Македония."
Това е
казано на
страници 4 и 5
от
брошурата
на
Мисирков. А
на
страница
деста той
пише:
"Националните
български
легенди за
крали
Марко, т.е.
моите
родни
легенди, ми
станаха
още по-разбираеми
след като
аз бях в
Сърбия,
след като
съумях да
опознавам
сръбската
епическа
поезия и
сръбската
история от 14
век".
12.) В брой 1, от 1
октомврий 1909
година,
списанието
"Българска
сбирка"
публикува
статия от
Мисирков
под
заглавие "Основите
на едно
сръбско-българско
сближение".
В статията
той
подчертава,
че
българската
политика
се е водила
от
принципа
на
националностите.
Като
разглежда
положението
на
Балканите
до преди
сключването
на
Берлинския
договор,
Мисирков
изрично
изтъква, че
българският
език е
говорен не
само в
Македония,
но и в южна и
източна
Сърбия (т.е.
областите
на Ниш,
Лесковец,
Зайчар, и
прочее - бел.наша).
Той
установява
как
сърбите
хитро са
действували;
как
отначало
са
прогласявали
като
българско
населението
в
Македония,
а сетне
почнали да
пишат, че то
било
колкото
българско,
толкова и
сръбско. Най-накрая
- пише
Мисирков - Сърбите
усвоиха
идеята за
македонска
националност,
която
поставяха
в южна
Македония;
декларираха
северна
Македония
като чиста
сръбска; а
централна
Македония
означаваха
като една
преходна
етническа
област
между
сръбския
език и
македонския
език".
След това,
за
очудване
на всеки
читател,
Мисирков
пише, че
станало
много
добре, че
сърбите
започнали
да обръщат
внимание
към
Македония,
след като
изгубили
надеждата
да заемат
Босна и
Херцеговина.
И прибавя
тези думи:
"Едничкото
условие за
приближаване
между
България и
Сърбия ще
бъде щото
Сърбия
цялото си
внимание
да обърне
към
Македония".
Мисирков
бълнува за
някакво
сръбско-българско
сближение,
при което
цялото
сръбско
внимание
да бъдело
обърнато
към
Македония...;
и при това
добавя още,
че
бьлгарската
народност
на
македонските
славяни
нямало да
бъде
поставена
в опасност
от това; тъй
като, при
сръбски
опит да
уязвят
българската
народност
тъкмо в
Македония,
щяла да се
появи
срещу това
сериозна
опозиция
от страна
на целия
български
народ...! Без
съмнение,
тези
разсъждения
на
Мисиркова
никой не би
могъл да ги
разбере, а
повечето
читатели
ще
помислят,
че имат
работа с
някакъв
забъркан
човек. И
понеже той
се обявява,
в казаната
статия,
като
привърженик
на сръбcко-българско
сближение,
пише и
следното:
"...Скопският
диалект с
всички
негови
българизми
трябва да
бъде приет
като
литературен
език на
Сърбия.
Историята
на
Неманичите
(сръбската
династия
от средния
век - бел.наша)
да бъде
учена във
всички
средни
български
училища
като
западно-българска
история.
Книгите,
написани
на
старобългарски
език, но със
сръбска
редакция,
да бъдат
признати
като книги
западнобългарски".
С право
авторът на
брошурата
Н. Велев
казва, че
Мисирков е
сигурно
болен
човек; че у
него има
психически
смущения; и
че е
изгубил
всякаква
способност
да мисли
логически.
В
желанието
му да
намери път
към
освобождението
на Маке-дония,
той
наистина
се обърква
в чужди
идеи,
навлиза в
екстравагантни
разсъждения
и стига до
заключения
напълно
отдалечени
от
действителността.
В много
случаи е
показал
необяснимо
непостоянство.
13.) През 1910-1911
година той
превежда
написаната
от
българския
професор А.
Иширков
книга "България".
По това
време
Мисирков е
бил учител
в един
лицей в
Одеса; и е
взел
участие в
станалия в
София, през 1910
година,
славянски
конгрес.
След туй
намерил за
нужно да
преиздаде
на руски
език
споменатата
книга, като
написал и
предговор
за нея, в
който
казва:
"Книгата
на
професор А.
Иширков,
предложена
на
вниманието
на руските
читатели,
запълва
една важна
празнина в
руската
литература.
Авторът,
богато
разгледания
сюжет на
книгата,
както и
придружаващите
я
илюстрации,
ни дават
твърде
ясна идея
за
същината
на
България и
за бьрзия
културен
напредък,
достигнат
в
свободната
част на
българския
народ".
Очевидно е,
че
несвободната
част на
българския
народ това
са
македонските
българи.
Понеже
професор А.
Иширков е
казал в
своя
предговор
на книгата
си, че
Македония,
като
централна
област на
Балканите,
е и център,
където са в
съприкосновение
всичките
балкански
народи, и
където се е
срещала
историята
на всички
тях, поради
което е
станала и
ябълка на
раздора,
Кръсто
Мисирков
решително
се обявява
срещу тези
твърдения
на Иширков
и в своя
предговор
прави
следните
твърди и
категорически
забележки:
"По
настоящем
Македония
не
представлява
някакво по-голямо
различие
от
етническа
гледна
точка,
отколкото
го имаше в
България
преди
неиното
освобождение.
Не е
напълно
точно да се
подържа, че
Македония
е една
област "където
се допират
всички
балкански
народи", и
че там,
повече
отколкото
другаде се
примесва
историята
им или
техните
населения;
и че иоради
това тя
била
ябълка на
раздора
между
Балканските
народи".
След туй
Мисирков
казва: "Националният
български
тип в
Македония
не е по-малко
чист
отколкото
в България.
В
Македония
не се е
смесвала
ис& |